Oscar Isaac’s Moon Knight British Accent: A Review

Oscar Isaac as Steven Grant, who inspects a Motorola Razr as if it had never gone out of style.

Steven checks something on his mysterious cellphone.
ImageMarvel Studios

Moon Knight is a series that goes to some rather inscrutable places for a Marvel TV show. It’s darker and more mysterious than maybe anything since the… studios Netflix effortsrs† It chooses, with quite a bit of reluctance, not to constantly reference its place in the Marvel Cinematic Universe. Perhaps most inscrutable of all, however, is that it asks you to believe that Oscar Isaac can deliver a convincing English accent.

Moon KnightThe premiere episode, “The Goldfish Problem,” is largely focused on introducing one of the two distinct personalities Isaac plays in the series: Steven Grant, a sweet-natured, geeky gift shop clerk at… well, a of London’s major museums, it’s hard to say which one given the show’s grip on the city’s geography is quite careful† However, that matters less here. What we are interested in is not the accuracy of Moon Knight‘s location, but how convincingly Isaac can convey a London accent.

As io9’s regular speaker of the Queen’s English – aka a couple almost incomprehensible nonsense– it’s up to me to be judge and jury, because after years of the reverse in the MCU, where British actors like Benedict Cumberbatch, Charlie Cox and Tom Holland steal American heroes and their accents like British imperialism are still very much alive, as Last we have a remarkable example of someone trying to steal one of Ours† Comes in the series, I was hesitant though† It didn’t help that Marvel shaped most of its shape Moon Knight marketing from a single reading of Isaac’s Steven “I can’t tell the difference between my waking life and dreams” so landscaped that Dick Van Dyke was going to dig a grave to spin in.

Fortunately, Isaac’s accent is rather charming in the larger context of the series, and not just because it’s from the The mouth of Oscar Isaac† The exaggeration gives Steven the kind of clumsy character that turns the series into something of a… eccentric friend comedy in which Isaac plays both sides of the duo, a sharp contrast to the small snippets of Marc Spector we get in the first episode. But despite that exaggeration, there’s something that feels real about Steven’s vocals and squeaks. The moments when he litters his dialogue with a casual remark like “later alligators”-which honestly I’ve never heard everyone rather say, but it is sounds on the fringe of the kind of randomly rhyming slang you’d expect from English – its beautiful. Perhaps the most accurate, and oddly enough, the most endearing of all, is just the sheer amount of casual curse that boosts Isaac’s dialogue. Of a “oh bollocks!” or “Damn!’ here, to call himself a bit of a jerk when he gets dressed for dinner thereIn a sea of ​​exaggerated Britishness, it’s the down-to-earth approach to light swearing that feels most British here. you just don’t to get that with other Marvel heroes, and frankly, it’ll be a shame to lose some of that when Moon Knight finds himself getting more deeply entangled in the wider MCU connective tissue.

I am not going to attempt here to make a profound, sweeping statement, a grandiose attempt to project Isaac’s accent work as particularly astute or thematically fundamental to Moon Knight‘s text. In the end, it’s still kinda silly, and that works mostly because, well, did you hear us british?† We all sound a little stupid. Hearing that reflected by one of the most handsome men in the world as the latest in Marvel’s ever-growing forefront of streaming superheroes doesn’t have to be more than that. And that’s good, right?


Wondering where our RSS feed has gone? You can get the new one here

Leave a Comment